|
Les écrits de Nichiren
NICHIREN N'A JAMAIS écrit d'ouvrage qui fut l'exposé complet de sa doctrine. Certains de ses écrits sont des traités sur le bouddhisme, ou des thèses, comportant de nombreuses citations empruntées à des ouvrages doctrinaux chinois et à des traductions de sûtras. Ces traités sont écrits en chinois classique qui, comme le latin en Europe, était largement utilisé pour les ouvrages d'histoire, de philosophie et de doctrine religieuse. D'autres écrits de Nichiren Daishonin prennent la forme de lettres à ses divers disciples et bienfaiteurs. Ces textes sont écrits en caractères japonais ordinaires, dans le style épistolaire de l'époque de Kamakura.
La compilation de ses écrits partiellement présentés ici est l'oeuvre de Nichiko Hori (1867-1957). Entre 1925 et 1927, il exerça les fonctions de 59° patriarche de la Nichiren Shoshu, mais se retira pour continuer ses recherches. En 1938, il termina une compilation très volumineuse, le Fuji Shûgaku Zenshû (13000 pages en 134 chapitres), contenant des sources précieuses pour l'histoire de la Nichiren Shoshu et d'autres écoles se réclamant des enseignements de Nichiren Daishonin.
Josei Toda, le second président de la Soka Gakkai, conçut l'idée de publier les écrits de Nichiren Daishonin pour commémorer le sept centième anniversaire de l'établissement du bouddhisme orthodoxe. En avril 1952, le texte complet fut publié en un volume par la Soka Gakkai, à Tokyo, sous le titre Nichiren Daishonin Gosho Zenshu, ou « Oeuvres complètes de Nichiren Daishonin ».
Lettres
Lettres 1 :
Lettres 2 :
Lettres 3 :
Lettres 4 :
Lettres 5 :
Traités
Informations sur le ONGI KUDEN
Les Enseignemnt Oraux de Nichiren Daishonin
Jeudi 7 Janvier 2005
* La Soka Gakkai publie la traduction anglaise du Ongi Kuden (Les Enseignements Oraux)
http://www.sgi.org/buddhism/recent-event/2005/events050107.html
Record of the Orally Transmitted Teachings, traduction anglaise du Dr.Burton Watson
La Soka Gakkai a récemment publiée le Record of the Orally Transmitted Teachings, traduction anglaise du Ongi Kuden par le Dr Burton Watson. Les Enseignements Oraux représentent les notes de cours sur le Sûtra du Lotus de Nichiren qui ont été consignées et classées par son plus proche disciple et successeur, Nikko, et transmises, avec la permission de Nichiren, pour la postérité. Le Docteur Watson, ancien professeur des Etudes Asiatiques à l'Université de Columbia, USA, est un éminent traducteur du chinois et du japonais en anglais. Il est également connu pour sa profonde compréhension de la littérature chinoise, y compris sa traduction Records of the Historian de Ssu-ma Ch'ien, et sa précédente traduction du Myoho-Renge-Kyo (Le Sûtra du Lotus) de Kumarajiva. Le Président de la SGI, Daisaku Ikeda, et le docteur Watson se rencontrèrent une première fois en 1973 pour dialoguer sur la philosophie bouddhiste et le Sûtra du Lotus. Quand ils se retrouvèrent en 1992, le docteur Watson exprima un vif intérêt pour l'interprétation de Nichiren du Sûtra du Lotus et consentit à entreprendre une traduction anglaise du "Ongi Kuden.
La voici sur ce site, en anglais : "http://nichiren.info/OngiKuden/ (Site afillié SGI US)
Dr. Watson (à gauche, au premier plan) et Mr. Ikeda (à droite, au premier plan) lors de leur rencontre, en Mai 1992
Dans l'avant propos du livre, M. Ikeda écrit: "quelle est la perspective philosophique de base des Enseignements Oraux ? Plusieurs interprétations sont possibles, mais mon avis est qu'en fin de compte il réside dans le concept de la dignité de l'être humain et la dignité de la vie. Plus spécifiquement, c'est la croyance que les gens ordinaires sont capables d'atteindre la Boddhéité, que les gens ordinaires sont en fait Bouddha."
Il écrit aussi: "la solidarité d'hommes et de femmes qui se sont éveillés à la vraie dignité de la vie continuera de s'étendre et permettra l'anéantissement de la guerre et du terrorisme, et, que la pauvreté, la destruction de l'environnement et d'autres problêmes mondiaux qui menacent actuellement l'humanité seront résolus. Je crois fermement que ce jour arrivera et mon plus grand désir est que cela soit le plus tôt possible”.
Le livre est disponible au “coin Seikyo Book” dans tous les centres de la Soka Gakkai du Japon.

|